您好,欢迎来到宝玛科技网。
搜索
您的当前位置:首页基础英语1Unit1,3,5,9,11,12课后翻译

基础英语1Unit1,3,5,9,11,12课后翻译

来源:宝玛科技网


Unit1

Vocabulary4

1. 他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。

They took advantage of our hopeless situation and took over our company.

2. 虽然我们前面仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。

Although there are still difficulties lay ahead of us, I’m sure that we Chinese people have the wisdom to bring about the peaceful unification of our country on our own.

3. 只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重的问题。

It is wrong to stress/emphasize/put emphasis on GDP. It will bring about/give rise to many serious problems.

4. 他喜欢炫耀他的财富,但这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲他。

He loves to show off his wealth, but that is all in vain. People still avoid him as he were poison.

5. 他不久就爱上了这个村子。他决心和村名一起把这个地方变成一个花园。

He soon fell in love with the village and was determined to make it a beautiful garden together with the villagers.

6. 我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。另外,我认为我们应该采取严厉的法律措施。这不是一个钱的问题。

We must spend much more money fighting against global warming. In addition, we must resort to tough laws. It is not just a matter of money.

7. 当到达学校的时候,学生和教师还在一种茫然不知所措的状态。

When the police arrived at/reached/got to school, the teachers and students were still in a daze.

8. 这个的还在死死抓住他的权力不放。他拒绝靠边站。

This corrupt official was still clinging to his power. He refused to step aside.

9. 当那个人最后进入视界时,我发现原来是我父亲。不知他怎么在这大雪中找到这个地方的。那个时候,我放声大哭起来。

When the man finally came into my view, I found it was my father. I didn’t know how he managed to

find this place in the heavy/blinding snow. At that time, I burst into tears/crying.

10.她不时地偷偷朝他张望。她发现自己第一次这样看一个年轻男子。

She glanced/peep at him from time to time/now and then/at times. It was the first time for her to look at a young man like that. /It was the first time in her life that she found herself looking at a young man like that.

Grammer4

1. 上大学之前,我没有想到大学生活如此丰富多彩。

Before I came to/entered college, I had never thought life at college would be so rich and interesting.

2. 出生于20世纪90年代的中国大学生多数是独生子女。

Most of the Chinese college students born in the 1990s are the only child in their families.

3. 了解他的人都因为他的出色工作而钦佩他。

All those who know him admire him for/because of his outstanding work.

4. 我那天缺课了,因为我不知道课已经提前到了星期四。

I was absent from class that day, because I didn’t know it had moved up/been advanced to Thursday.

5. 在某些国家,超重的人会受到一定的惩罚。

In some countries, those who are overweight will be punished one way or another.

6. 在火灾中失去家园的人们很快被安置到安全的地方。

Soon after the fire, those who lost their home were taken to a place of safety.

7. 再见面的时候,我们发现我们两人变化都很大。

When we met again, we found that we both had changed a lot.

8. 以李教授为首的专家们很快就会来帮助农民解决问题。

A team of experts headed by Professor Li will soon come and help farmers to solve their problems.

9. 现在种着西红柿的那块地以往是荒地。

The field planted tomatoes used to be wasteland.

10. 我们老师叫我们读像矛盾,巴金那样的大师们写的作品。

Our teacher told/asked us to read works written by such masters as Mao Dun and Ba Jin.

Unit3

Vocabulary 5

1. 祝英台虽然不愿意嫁给马家小少爷,但她不能不服从她父亲。她的心都碎了。

Zhu Yingtai was forced to obey her father and marry the young master of the rich Ma family although she was extremely unwilling. She was heartbroken.

2. 那个人从来没见过这么大的一张钞票。他说:“这东西看着好,摸着也好,的确就是好!”

The man had never seen such a large note. He said: “It looks good, feels good, and it is good.”

3. 树叶都变黄,变红,变紫了。看起来真是如天堂一样美。

Leaves had turned/ got/ gone yellow, red, and purple. It really looked heavenly/ beautiful like heaven.

4. 随着年纪越来越老,她开始很容易感到疲惫。

As she grew older, she began to feel tired easily.

5. 他的话听起来很有说服力,但好听的理由并不等于好的理由,两者之间存在很大的区别。

What he said sound very convincing, but reasons that sound good do not always means/were not equal to good sound reasons. There is a big difference between the two.

6. 他爱说话,他永远无法保持沉默,而他说的往往被证明是错的。

He likes to talk, he can never keep quiet, and what he says often proves /turns out to be wrong.

7. 他在战斗中受了伤,流了很多血,变得十分虚弱。他的领导强迫他留在医院到伤口痊愈为止。

He got wounded in battle, lost a lot of blood, and became very weak. His leaders ordered him to stay in the hospital until he was completely recovered/ healed.

8. 他们以为可以从我们手中滑过去;他们错了,他们休想干了坏事就溜走。

They thought they could slip through our fingers; they were wrong, they couldn’t get away with what they had done.

9. 长征的时候,红军需要越过大渡河,穿过草地,翻过雪山。

During the Long March, the Red Army had to get across the Dadu River, through the grassland/ grass

field, get over snow-covered mountain.

10. 你在那里生活习惯吗?你和同学相处得如何?我们给你寄的钱够你凑合用吗?

Are you used to the life there? How do you get along with your classmates? Can you get by with the money we send you? /Is the money we send you enough for you?

Vocabulary6

1.我的伤口包扎完不久烧就退了,但太阳穴处仍感到隐隐作痛。医生告诉我在这周余下的几天内要多休息。

Shortly after my wound was dressed, my fever was gone, but a dull pain still remained at the temples, and the doctor told me that I had to rest for the rest of the week.

2.嗯,去年春天他们挖了三口井,但最后都枯了。很多人怀疑他们在这片沙漠里能否打出石油。

Well, they dug three wells last spring, but all turned out to be dry. Many began to doubt that they would ever strike oil in this desert.

3.我觉得那条连衣裙的颜色有点太花哨了。

The color of that dress strikes me as a bit too loud.

4.我看到一条蛇躺在草地里一动也不动。我以为它死了,没想到它会攻击我。

I saw the snake lying in the grass, perfectly still. I thought it was dead. I did not expect it to suddenly strike me.

5.我不知道她多大年纪了,肯定有九十好几了吧。但她依然健硕。

I don’t know how old she is. She must be well over 90. But she is still well and strong.

6.就连寺庙里的和尚也对学生们的绝食表示支持。

Even the monks in Buddhist temples showed their support for the students’ hunger strike.

7.当她说她妈妈曾经与她们几个成年姐妹共穿一件衣服时,我的泪水不禁涌上眼眶。

Tears began to well up in my eyes when she described how they used to have only one dress between her mother and all the grownup sisters.

8.看看这片拔地而起的座座新大楼,我相信这里的生活将会更加美好。

Look at the new buildings springing up. I’m sure life here will be still better in future.

9.那群鹿正饮着泉水,全然不知附近的灌木丛里躲着一只老虎。它只要一扑,就能扑到一只小鹿身上。

The deer were drinking from a spring, not knowing that there was a tiger hiding in the nearby bushes, and in one spring would be on one of them.

Grammar 4

1. 你要是早到十分钟就能赶上那趟火车了。

If you had arrived ten minutes earlier, you could have caught the train.

2. 你要是那时实话实说,你父亲早就原谅你了。

Your father would have forgiven you if you had told him the truth.

3. 要不是下大雪,我肯定会带你们去参加昨天的聚会。

If it hadn’t snow heavily/But for the heavy snow/Had it not snowed heavily, I would have taken you along to yesterday’s party.

4. 要是春天多下点雨,收成会好很多。

If there had been more rain in spring/ Had there been more rain in spring/With more rain in spring, the harvest would have been much better.

5. 要是他们没有从失败中吸取教训,就不会取得今天的成就。

Had they not learned a lesson from their failure, they wouldn’t have achieved so much today/gained today’s achievement.

6. 要是我的家人不支持,我是不会参加这次竞赛的。

If my family hadn’t supported me/Without my family’s support, I wouldn’t have taken part in this contest.

7. 很多人认为中国的长城是古代世界七大奇迹之一。

As is well known to many people, China’s Great Wall is one of the seven wonders of the ancient world.

8. 祸不单行,事情往往如此。

As so often happens, misfortunes/ troubles never come singly/ alone.

9. 就像许多大学一年级新生那样,吉姆发现适应大学生活很不容易。

As is often the case with many freshmen/ first-year college students, Jim finds it hard to adapt to the life at college.

10. 正如所报道的那样,总统下个月要访问非洲五国。

As is reported, the President will visit five African countries next month.

Unit5

Vocabulary5

1. 这是一个难得的机会。你要是让它从身边溜掉就太傻了!

This is a wonderful opportunity. You would be foolish to let it slip by!

2. 我们的出口和去年相比增加了20%。

Compared with last year, our exports have increased by 20%.

3. 因为没有更好的词,我们就姑且 称之为“走后门主义”吧。

For want of a better word, let’s call it “backdoorism”.

4. 这个年轻人喜欢修理摆弄东西。他可说是一个万金油(什么都会一点的人)。

This young man is fond of fixing things. He is something of a Jack of all trades.

5. 和他们父母一代相比,今天的年轻人认为他们自己是比较讲现实的一代。

Compared to their parents’ generation, young people today consider them to be a more practical generation.

6. 他气得脸色发青,决定将这场运动扼杀在萌芽状态。

His face went/ turned blue with anger. He was determined to nip the mass protest in the bud.

7. 这说来话长,但是今天我不想去研究这件事情的历史了。

It is a long story, but I won’t go into the history today.

8. 我们花了比我们想象的多得多的时间才过了海关。

It took us much more time than we had expected to go through the customs.

9. 灯光突然全灭了。全城一下陷入完全黑暗中。

The power went out suddenly, and the whole city was thrown into complete darkness.

10. 别等我了,你先走。我要先把这份文件看完。

Don’t wait for me. You go ahead. I must go over this document.

11. 我们无法否认这样的事实:我们为经济发展付出了高昂的学费。

We cannot deny the fact that we had paid dearly for our economic development.

12. 消防队员要是晚到一会儿,火就会蔓延到附近的油罐。

Had the firefighters arrived a bit later, the fire would have spread to the nearby oil tamps.

Vocabulary7

1.他的崇拜者们(粉丝)那天晚上几乎都发狂了。很多女孩子都昏了过去。

His fans almost went crazy that night. Many young girls fainted.

2.这个电影讲的肯定是过去的事情,因为电影里人们还在用风扇。

This film must have been about the old days for people in the film were still using electric fans.

3.你不要把东西丢得到处都是。你应该更井井有条些。

Don’t leave your things about. You should get yourself better organized.

4.球赛就是球赛。我们不应当倾向任何一边。

A ball game is a ball game. We should not lean on either side.

5.这位世界闻名的大型动物猎人在他的遗嘱里把他的大部分积蓄都留给了一个野生动物保护组织。他只给儿子留一点点以帮他度过困难的岁月。

This world-famous big game hunter left most of his savings in his will to a wildlife protection organization. He only left a little for his son to help against lean years.

6.记住: 一个人被迫违心相信是不会真正信服的,所以要让每个人自由发表他们的意见。

Remember: A man convinced against his will is not convinced. So let everybody air their views freely.

7.那个老人把他的拐杖靠墙放了。他的风度很像一个有钱的绅士。

The old man leaned his stick against the wall. He had the air of a wealthy gentleman.

8.那位秘书是一个可爱的老太太,嗓音甜美。她朝我甜甜的笑了笑,请我坐下,然后叫我填一份表。

The secretary was a sweet elderly woman with a sweet voice, who invited me to sit down with a sweet smile and asked me to fill out a form.

9.我们在沙漠深处发现一种无名小花,它有一股淡淡的香味,放在嘴里有点甜。

In the middle of the desert we found a nameless flower which smelt faintly sweet and tasted a bit sweet, too.

10.农民们在蔬菜上面喷洒了杀虫剂,结果叶子上形成了一层薄膜。

The farmers sprayed pesticides over the vegetables and this formed a thin film on the leaves.

Unit 9

Vocabulary 6

1.他开始事业很成功,但不久就被成功冲昏了头脑。他的合伙人劝他谦虚点,他充耳不闻。

At first he was very successful in his business, but soon his success turned his head. His partners advised him to be more modest, but he turned a deaf ear to their advice.

2.荆轲很有信心在地图打开时,他能用藏在里面的锋利的刀杀死秦王。

Jingke was very confident that when he unfolded the map he would be able to kill the emperor of Qin.

3.我们应该欢迎越来越多的有富人,但我们的法律必须确保他们是通过正常途径发财的。

We ought to welcome more and more wealthy people, but our law must make sure that they have made their fortune in honest ways.

4.多年来我们学校培养了很多学生,大多数都在各个部门重要岗位任职。

For years our school has produced many good students, most of whom have important positions in

various departments.

5.由于文化上的差异,通常外国人看到狗肉、就会恶心反胃。

Due to cultural difference, many foreigners are turned off out sight of dog meat or cat meat.

6.你什么时候有空就琢磨琢磨这件事情,好吗?

Whenever you have time turn it over in your mind, will you?

7.她原来以为哲学是非常枯燥的东西,可后来发现它非常有意思。

She used to consider philosophy dull and boring, but latter she found that it turned out to be very interesting.

8.他父亲刚刚过五十,可头发已经变灰白了,不过,除此以外,他没事。

His father has just turned fifty, and his hair has turned gray, but otherwise, he is quite all right.

9.的权力应该加以制约,不然,人民的公仆会变成人民的老爷。

The power of government officials must be checked and balanced, otherwise those who are supposed to be people’s servants will turn into people’s masters.

10.他相信这件事值得一试,因为他知道不管做什么都必须有人民的支持。

He believed that it was worth trying, because he knew that whatever you do you must have people’s support.

Grammar 3

1.无论他去什么地方都会被人认出来。

No matter where/Wherever he goes he will be recognized.

2.无论我怎么努力,我都说服不了他来演哈姆雷特。

No matter how hard I try, I can’t persuade him to play the role/part of Hamlet.

3.不管你对未来有什么计划,你父母都会支持你的。

No matter what you have planned for the future, your parents will support you.

4.那少年痛恨犯罪行为,任何时候只要他能做得到就决意(mean to do sth.)制止犯罪行为。

The boy hates crime and means to stop it whenever/no matter when he can.

5.无论你最后做何决定,这个电子词典你可以保留一学期。

No matter what you decide in the end, the electric dictionary is yours to keep for a semester.

6.不管你多有能耐、效率多高,你不可能单匹马三天内就完成这项任务。

No matter how capable and efficient you are, you can’t finish the task in three days on your own.

7.一位著名的哲学家曾经说过:“无论是什么,我喜欢就吃、就喝,困得睁不开眼了就睡。我很健康。”

A well-known philosopher once said: “I eat and drink whatever I like and sleep whenever I can’t keep awake. I am in good health.”

8.我真想能随时去看我的父母。

I wish I could go and see my parents at any time/whenever I have time.

9.真希望自己能公开表达自己的一切感受。

I wish I could express openly whatever I feel.

10.我将做任何力所能及的事情来恢复该地区的治安(law and order),但我真希望那次(riot)根本没有发生。

I wish do anything that I can do to restore law and order in the region, but I wish the riot hadn’t happened.

Unit 11

Vocabulary 6

1.我很好奇你后来是怎么决定学外语的。

I am quite curious how you came to decide to study English.

2.一直到改革开放开始以后,人们才开始明白,市场并不是坏事。

It wasn’t until the reform and opening-up started when people began to realize that the market was not a bad thing.

3.那些将军、和学者都不知道如何称那头大象的重量,但是一个小孩突然想出了一个主意。

None of those generals, officials and scholars knew how to weigh the elephant, but a young child suddenly came up with a brilliant idea.

4.那时候我们遇到的最大困难时没有粮食,所以从未有过减肥的想法。

The biggest difficulty we came across/ up against was lack of food. Therefore it never came to our mind that one day we might have to live on a diet.

5.我从来没有听说过这个说法,你是在哪里碰到的?

I have never heard of this expression. Where did you come across it?

6.这座庙的油漆已经开始剥落,该重新刷一下了。

The paint of that old temple is coming off. It needs repainting.

7.这里的水不深,只到一般人的胸口。他们很容易从这里过河来。

The water here was not deep. It only came to an ordinary man’s chest. So they could easily come across the river here.

8.大门突然开了,跳出来一只狗。它开始冲我吼叫,直到它主人出来才安静下来。

The door opened suddenly and out jumped a dog. It started barking at me and didn’t quiet down until its master came out.

9.那片美丽的草地不见了,一个大饭店取而代之。

Gone was the beautiful meadow, and in its place stood a big hotel.

10.我们现在最紧迫的事情是保护那些被扣留的中国人的性命。

Our most urgent need is to protect the life of those Chinese who were kidnapped by the terrorists. Vocabulary 7

1.我听说他父亲去世以后他就不得不开始工作了。所以他受的教育不多, 这令他心痛不已。

I hear that he had to start working after his father died. So he had very little education and it caused him a lot of heartache.

2. 当时就像很多其他青年一样,我爷爷决定献身事业。

Like many young people at that time, my grandpa determined to devote himself to the revolutionary cause.

3. 你在我的卧室里干什么?你把我吓了一跳。

What are you doing here in my room? You gave me quite a start!

4. 别管他。 他冲你吼叫是在错怪人哩! 再说,会嚷嚷的狗一般不咬人。

Never mind him. He’s barking up the wrong tree. And barking dogs usually do not bite.

5. 这种树皮含有对艾滋病有一定疗效的物质。

The bark of this tree contains something that has a medicinal effect on AIDS.

6. 有些人争论说,两党制会使一个国家破裂。

Some people argue that the two-party system will always leave a nation divided.

7. 据说他儿子的生日晚会花了50万。人们自然就会想到他那里来那么多钱。

His son’s birthday party was said to have cost half a million, people naturally wondered how he could have found so much money.

8.最后,有一位想出了一个有关各方觉得都能接受的提议。(party:参加的一方)

Eventually somebody came up with a proposal that all parties concerned found acceptable.

9. 他们接到命令要尽快赶到那儿,但在途中被牢牢地卡在泥地里了。

They were ordered to get there as fast as they could, but they got stuck fast in the mud on their way.

10. 穆斯林们在斋月期间守斋,他们从日出到日落不吃食物,只喝水。

During Ramadan, the Muslims are fasting so they don’t touch food between sunrise and sunset. They only drink water.

Grammar 3

1.过了一两天,孩子们才从车祸的惊恐中恢复过来。

It was a couple of days before the children recovered from the horror of the road accident.

2.我正在计算机上修改文章,都快完工了,可突然断电了,计算机的屏幕都黑了。

I was revising my essay on computer and was about to finish when its screen went blank due to power failure.

3.小学坐落在一座小山脚下,山后是一片稻田。

The school is located at the foot of a hill. Beyond the hill lies a large stretch of rice fields.

4.吉姆很快就会后悔失去你这样一个朋友的。

It won’t be long before Jim begins to regret having lost a friend like you.

5.“抚摸土地的感觉真好!”那农民喃喃地说。

“It’s pleasant to touch the land,” whispered the farmer.

6.这家人刚把冬装收藏好,一场大雪就袭击了这个地区。

The family had just put their winter clothes away when the area was hit by a snowstorm.

7.天安门广场的中心耸立着人民英雄纪念碑。

In the center of the Tian’anmen Square stands the Monuments to the People’s Heroes.

8.没过多久,一些经济学家就认识到世界将面临严重的金融危机。

It wasn’t long before a number of economists realized the world would soon be faced with a serious global financial crisis.

9.他们就要出发到泰国去时突然接到通知说此次行程已经取消。

They were leaving for Thailand when they were told the trip had been cancelled.

10.中国不能自行制造大飞机的日子已经一去不返了。

Gone are the days when China could not make big planes on its own.

Unit 12

Vocabulary 6

1. 你是怎样将身体保养得这么好?说起来,我还从来不知道你生过病。你的秘密法宝是什么?

How do you manage to keep fit? Come to think of it, I have never known you to be sick. What’s your secret?

2. 我小时候一直讨厌做家务。我甚至理所当然地认为这是女人做的事情。现在我真为自己以前的态度后悔。

I always hated to do household chores when I was a boy, taking it for granted that they were only for women. Looking back, I really feel sorry for my past attitude.

3. 他的大房子包括两座分开的建筑,分别设计成不同的风格,中间有个暗道连接起来。

His big house contains two separate buildings designed in different styles and connected with / by a secret passage.

4. 年轻人总希望有更多的权利和财富,老年人则希望他们能年轻三十岁。那样,他们就会成为世界上最幸福的人。但对于我,我的幸福是不需要条件的。

Young people always wish they had more power and money, while old people always wish they were thirty years younger. Then they would all become the happiest people on earth. As for me, I am happy unconditionally.

5. 前些日子我无意中听到几个外国人在评论我们有些同胞在国外旅游时的不良举止,我很难为情。我觉得我们有些坏习惯真要改改了。

The other day I overheard some foreigners talking about how some of our people behaved badly while they were traveling overseas. They made me so ashamed. I think we really have to change some of our habits.

6. 现在我们的公交系统有了如此大的改进,私家车实在不值得买了。

Now that our public transportation system has improved so much, private cars are really not worth buying.

7. 现在你很少看到年轻人在街上游荡,人们都是行色匆匆。但有时候我真希望我们能放慢一点速度。

Nowadays you seldom see young people loitering in the streets. People always seem to be in a hurry. Sometimes I do hope we can slow down a little bit.

Grammar 3

1.我爱秋天,这是个收获的季节。

I love autumn—it’s a season of harvest.

2.直到他摘下墨镜,我才认出他是我中学时最要好的朋友。

I didn’t recognize my best friend at high school until he removed his sun glasses.

3.能提出他人认为是愚蠢的问题是需要勇气的。

It takes courage to ask what others regard as “stupid” questions.

4.孩子们看起来好像昨天整夜都没有合眼。

The children looked as if they hadn’t had a wink of /any sleep last night.

5.报道像奥运会和世界杯这样的体育盛事肯定令人激动。

It must be exciting to report on / cover such sports events as the Olympic Games and the World Cup.

6.住在我家的客人表现得好像她是房主似的。

My house guest behaves as if she were the owner of the house.

7.即便是这个国家正从金融危机中慢慢缓过来,其经济完全复苏也尚需时日。

Even if the country is gradually recovering from the financial crisis, it may be some time before its economy gets back on its feet.

8.“只要我还主事,”校长说“我就要确保没有一个学生因付不起学费而退学。”

“As long as I’m in charge,” said the president of the university, “I will make sure no one drops out because they can’t pay tuition anymore.”

9.现在有了一位新的教育,他们希望看到教育制度有所变化。

Now that they have a new Minister of Education, they hope to see some changes in their education

system.

10.这是1945年的一个阳光明媚的早晨,八点十五分,一家B-29轰炸机(bomber)从空中把一颗原子弹投到日本的城市广岛(Hiroshima),使几万人丧生。

It was a brilliant /sunny summer morning in 1945, at exactly 8:15, a B-29 bomber dropped an atomic bomb on the Japanese city of Hiroshima, killing tens of thousands of people.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- baomayou.com 版权所有 赣ICP备2024042794号-6

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务