您好,欢迎来到宝玛科技网。
搜索
您的当前位置:首页影视字幕翻译方法研究

影视字幕翻译方法研究

来源:宝玛科技网
作者: 张燕清[1]

作者机构: [1]西安科技大学陕西西安710054出版物刊名: 电影文学页码: 137-138页

主题词: 对白字幕翻译;跨语言对白字幕配制;文化空白

摘要: 影视对白字幕的配制分为两类:跨语言对白字幕的配制和同一语言对白字幕的配制。在跨语言对白字幕的配制中,除了要解决对白字幕在银幕上出现的时间和空间等技术问题,还要考虑所涉及的两种语言与文化的差异问题,译者要传达的不仅是源语言的意义,还有其中的文化成分。电影《指环王》的翻译,即体现了对白字幕的翻译策略以及配制字幕的技术。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- baomayou.com 版权所有 赣ICP备2024042794号-6

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务