您好,欢迎来到宝玛科技网。
搜索
您的当前位置:首页关于通讯专业实习的自我鉴定范文(3篇)

关于通讯专业实习的自我鉴定范文(3篇)

来源:宝玛科技网

关于通讯专业实习的自我鉴定范文

  前言

  从8月31到9月13日,我们在老师的带领下先后在__陶瓷集团、__水泥集团、__玻璃有限公司进行了认识实习。首先,通过实习我们对卫生陶瓷、水泥的生产工艺和生产流程、玻璃的浮法生产成型过程有了初步了解,对所需原料有了直观认识,这为我们学习专业知识作了良好铺垫,降低了学习难度;其次,通过对各种工作环境及工作方法的认识,我们进一步明确了将来要学习的专业方向,同时也体会到了学好专业知识的重要性。

  一、实习基本情况

  1、实习时间:20__年_月_日

  2、实习地点:__陶瓷集团

  3、实习内容:初步了解陶瓷烘干,成型,打磨,上釉等工序,认识生产所需的原料及相关设备的工作情况。

  二、实习具体情况

  1、实习单位简介

  __陶瓷是由__瓷业(原__陶瓷)按现代企业制度改制而成立的股份公司。主业设计、制造和经销高档陶瓷酒瓶、高档日用瓷,产能达8000万件,包括硬质瓷、强化瓷、超骨瓷、精细炻瓷和超级硬质瓷六大瓷种,拥有全套德国制瓷设备和工艺,近百项国家发明专利、设计专利和版权,是日用瓷和陶瓷酒瓶的领导者。

  2、实习单位实际生产

  a)三种原料各存放两格,为的是在一格物料能保证正常生产的前提下,留出时间以检验令一格料品质,从而确保制品的质量。

  b)此单位采用将各种原料按比例配比好,倒入搅拌池加水搅拌,再用泵送的方式加到球磨机中进行粉磨。这种方法的好处在于,免去工人靠体力将原料运送到球磨机前,同时,不必要每次都一遍遍称料,省时省力。

  c)需要说明的是,由于根据产品的不同,需要不同细度的颗粒。所需物料有时并非一次粉磨成功,可能需要中途停下测试颗粒是否达到所需细度。

  d)除铁过程用到磁选机和永久磁铁,除铁是陶瓷行业必要工序,坯料中的含铁杂质是瓷面色泽的大敌,不仅会影响成品的白度,同时也会影响成品的其他性能(介电性质和强度等),因此在原料加工的各工序中必须将混入的铁质除去。

  e)关于泥浆陈腐,一般釉浆需要7天,含水率在40%—50%;而坯浆至少陈腐3天,含水率在29%—32%。

  成型方法:

  注浆成型、挤压成型、滚压成型、干压成型、热压注成型。

  成型方法的选择原则:

  a)根据产品形状、大小和薄厚。

  b)坯料的工艺性能。

  c)产品的产量、质量要求。

  d)成型设备应简单,工人劳动强度低。

  e)技术指标要高,经济效益要好。

  总之,在保证数量与质量的情况下,设备简单,生产周期短。

  三、实习小结

  实习最后参观了该单位产品展览室,看到了各种高温理化瓷、低温理化瓷、蜂窝陶瓷、氧化铝系列陶瓷、陶瓷纤维及制品、过滤陶瓷。拓宽了对陶瓷的认识,陶瓷不仅是日用瓷材料,更是在特殊领域发挥越来越大的作用。

关于通讯专业实习的自我鉴定范文

  20__年11月8日到20__年2月8日,我在吉林音像出版社三个月的实习工作结束了,自己作一个小小的总结。总结意味着一段时期的结束,也意味着新的时期的开始,总结上一阶段的收获和不足,树立下一阶段的目标和突破。

  吉林音像出版社成立于1995年8月,是在吉林省新闻出版局和吉林出版集团领导下的法人单位,具有出版和发行的能力。《妇幼健康》编辑室是该社内设的编辑室之一,负责《妇幼健康》杂志的编辑和出版工作。《妇幼健康》是关注妇女及幼儿健康的文摘类杂志,单月刊全年12期,主要读者群体为都市年轻女性,正在孕育新生命的准妈妈和抚育0-3岁宝宝的新手父母。《妇幼健康》以明晰的自身定位,严谨的编辑团队以及专业的内容合作伙伴,为都市时尚女性,准妈妈和新手父母提供全方位的女性生理,心理及育儿健康知识,关心身心协调发展,将医学常识融入到实际生活,与读者一起共创和谐成长空间。

  我认为实习就是一个学习和实践并举的过程,在这个过程中正确的评估自己,积极努力的提升自己。正是吉林音像出版社给我搭建了这个学习和实践的平台。

  态度决定命运,认真的态度就是成功的一半,在实习的过程中我一直秉着谦虚谨慎,勤学好问的认真态度,来面对自己,面对同事,面对领导,一切也都顺理成章了。

  刚刚来到编辑室开始实习生活,我首先把前几期的杂志作为自己的学习和研究的对象,对杂志的内容,读者群和市场定位等方面有了一个整体的把握,这样才可以更好更快的融入到实习的工作当中。

  在与同事相处的过程中,避免不了会有误解、摩擦和勾心斗角,但我一直怀着一颗真诚的心与人交流,善待每一个人,学着感恩和尊重,同事关系也在感恩和尊重中融洽。

  在工作中有太多的不懂和陌生,但是我会多看、多想、多问、多学,认真的对待每一次领导交代的任务,每一个任务都是一个锻炼的机会和成长的过程,我在规定的时间尽善尽美的完成,把自己的能力发挥到最大限度。

  我在工作中不怕失败,在失败中总结经验,为成功积累素材;学着自我超越,敢于尝试,在尝试中进步,这对我能力的提高大有好处。

  我在工作中尽量做一个有心人,积极主动的分担同事的工作,作为同事沟通的方式和自己学习的机会。

  在《妇幼健康》20__年1月刊<幸福女人>版块的<生活百科>小栏目中,发表的《腊月初八闲话腊八粥》是我的第一篇稿子,当初编辑要我写一篇关于腊八节吃腊八粥与健康话题的稿子,我的心理压力很大,害怕自己无法完成,但也有一种挑战自己的抗争欲在作祟,通过领导的指点和自身的努力,稿子终于通过。而在这个过程中,我的思路从一开始的狭窄渐渐放宽直到清晰成型,经历了一个不大不小但很真实的成长过程;从开始的被批评到领悟到修改直至最后的定稿,自己的心也是在迷茫紧张中挣扎;从开始的一个读者的感性角度写给自己的幼稚感受,到站在一个杂志内容编辑的角度面向读者,这对于我来说是一种飞跃,一种心理和认识的飞跃。这个过程也让我对编辑的工作思路有了更为明朗的认识:它是站在一定高度上去工作的,眼界要放宽,思路要开阔,内容要饱满。我曾经写的好多博客文章,都是个人内心情感的宣泄,都是局限在自己的小天地,而这篇稿子,能够让我走出来,仿佛推开门看见外面的世界是如此之大,如同井底之蛙跳上井沿的一霎那,令自己有了全新的感受。这个过程除了我自己的努力还有编辑的用心鼓励和指导,真的很感激实习期间同事们和领导的帮助,让我受益匪浅。

  在工作过程中要有很好的团结合作意识和责任感,为编辑团队的荣誉而努力,积极的参与到编辑工作的讨论中去,学习和听取别人的意见,我也主动的发表意见,用一个积极上进、激情乐观的态度面对每一天的实习生活,让我的实习生活快乐而充实。

  我在工作的过程中不断总结自己的不足,使业务水平提高,在发现编辑团队工作中的漏洞后,及时与大家探讨,并尽早弥补和完善,使杂志更好的运作,编辑工作流程更好的进行。

  三个月的实习工作结束,我对内容编辑的业务有所实践和了解,也学习了一些排版软件和版面设计的知识,并对杂志的整体运作有所把握,感觉自己收获颇多。在这个学习和实践的过程中,我深感自身知识和技能的欠缺,三个月前自认为的‘博学’到今天的自我感知‘匮乏’令我很有危机感,更加重了我的求知欲望,我相信这种危机感和求知欲望对我以后的学习和工作是有益的,使我更加的努力上进,脚踏实地的追求自己的梦想,让自己走的更远更长。

  上大学的时候我经常利用节假日的时间,做一些兼职和促销的工作,目的就是增长社会经验,使自己的心态不至于和社会脱节,不至于成为一个眼高手低,纸上谈兵的书呆子,这些社会实践的积累也为我这次的实习打下了良好的基础,这三个月的实习也是我大学生活和社会工作的过渡和衔接,实习过后对自己的未来有了一个更明朗的认识,感谢这次实习工作,感谢这三个月的学习实践机会,谢谢所有帮助和鼓励过我的同事和朋友们,也谢谢为我辛苦的父母,谢谢所有的人!

  在这个竞争激烈、物欲浮躁的社会,怀着一颗认真、平和的心,踏实的走好每一步,我相信我的未来就一定不是梦!

关于通讯专业实习的自我鉴定范文

  一、实习时间

  20__年12月19日至20__年12月25日。

  二、实习地点

  江西省___工程学院校内外语系口译实验室与校内教室

  三、实习目的

  1、全面检查我校英语专业本科三年级学生是否已经达到《高等学校英语专业教学大纲》中对该层次学生的口译能力的要求;

  2、综合考核本批次学生运用各项口译基本技能的能力以及综合应对口译的实际能力;

  3、培养学生发现并解决与口译相关的实际问题的能力。

  4、全面提高学生口译实战中与之密切相关的听、说、读、写、译各项能力,为今后有机会从事口译工作打下一定的基础。

  四、实习情况简介

  经学校安排,本人于20__年12月19日至20__年12月25日期间在学校进行了岗位实习,实习工作内容为指定内容口译训练和口译现场模拟。

  五、实习内容

  1、听、说、读、写、译等口译基本能力的复习与提高;口译相关理论知识的回顾与拓展;

  2、通过真实口译实践材料训练加强学生对于公众演讲、速记、短时记忆、连续传译、重组语言及临场应对策略等各项口译基本技能的掌握;

  3、口译技能综合演练(以记者招待会或产品介绍会的形式)。

  六、实习小结或体会

  这次口译实训,我收获良多。从漫长的精心准备到最后展现成果的一刻,都凝结了我们点点滴滴的付出。也让我认识到光靠课堂上练习是远远不够的,课本中所学的知识实践起来是很困难,充满挑战性的。口译与笔译的最大差别就是要反应迅速和对语言的敏感度。一般来说我们翻译了的话是不能进行修改的。所以实训的时候我们都是要竖着耳朵仔细听老师念的句子,错听或者漏听都能造成翻译的失误。在工作中,这种失误所导致的后果将是不堪设想的。尤其是数字,更是失之毫厘谬以千里。口译是一个注重临场发挥的任务,因此译员还应在接到任务之后进行必要的专业准备。这次实训中我们事先准备了两篇指定的演讲并准备的比较充分,所以结果还是比较满意的。

  口译这份工作在外行人眼里是非常优秀的,尤其是被一些人吹得工资高的非常玄乎的同传。但是其中所要付出的努力也是非常人能够忍受的。在高压之下集中百倍的注意力之下还要继续工作,确实很有难度。

  通过这次的口译实训,使我对口译工作有了一次比较全面的感性认识,进一步理解接受课堂上的知识,使理论在实际的生产中得到了运用。近年来,我国的对外开放得到了迅猛的发展,对专业外语人才需求也越来越大,这对于从事口译的工作者来说,既是一个机遇,也是一个挑战。作为将要走出学校的学生来说,更应该在有限的时间内,掌握更多的专业知识,加强实践和设计能力,这样更有利于将来的发展,使自己在此领域内也有所作为。

  我也认识到了团队合作的重要性和必要性。在第二轮实训活动中,我们是表演一组两国之间关于进出口猕猴桃的商务谈判。同学在说话语气和表情衣着等方面都给予了我很大的帮助和改进。这在以后的工作中也是相当必要的。会议口译的工作方式一般是两个“搭档”在同一个工作间里一起工作,轮班进行口译。会议口译中的团队合作,主要体现在以下几个方面:首先体现在相互配合。从一个译员到另一个译员的口译要顺利过渡,不能因为译员换班而漏掉发言的内容;其次体现在相互帮助。会议资料、专业词汇、术语的翻译等要与搭档共享;另外体现在相互“补台”。如果合作搭档在现场的口译状态不佳或出现少许错误时,可私下交流进行指正。

  这次实训中,我最大的收获是学到了口译的方法:不断的自言自语。英语是一门要说出来的语言。自言自语对于训练外语的流利程度是很有帮助的。例如搭车时,看到什么就说什么,不断自言自语,将搭车的过程说出来。由这种练习来形容眼前的每件事物,每天作十次以上这样的练习,将会发现,自己的外语流利了许多。

  我还意识到专业知识对口译的不可或缺作用,我们应该时刻储备丰富的专业知识。其中,译员的知识模块的准备可从两个方面来进行:一是坚持长期的知识储备,包括各个方面的百科知识及自己经常从事口译的某些领域的主题知识;二是对口译任务进行的以任务为导向的准备,主要是针对任务的主题知识的准备。

  除了专业知识之外,我还学到了临场表现的一些要领。以前觉得会议谈判为什么一定要穿得那么正式,觉得没有这个必要。这次实训,有很多小组也都是穿的正装。现在我明白了,良好优雅的形象是对对方的尊重。易丽君老师也说女士在参加会议的时候一般都要求要穿裙装,高跟鞋,而不是像我们一样随便的一件大衣。在姿势上也要显得正式,不能摇头晃脑。这都是以后工作里面必须要注意到的。

  其次,在这次口译实训中,利用图书馆,网络等途径,我们学会了利用各种途径去获得信息,寻找自己所需要的材料。图书馆是学校给每一个学生提供的一个免费的知识宝库,我们都应该学会去利用图书馆,在这里你可以找到你想要的。网络是时代的产物,在互联网上可以迅速,全面的找到你需要的材料,方便快捷。在平时的学习中,我们应该注意多利用这些途径去扩展自己的知识面。

  在这段时间里,我们都学到了很多东西,这些知识都是在以前课堂里接触不到的全新的知识,我们不仅更加的了解这份工作的重要性和必要性,同时也让我们学到了更多了社会常识,在这社会工作竞争空前激烈的时代,这些知识对我们这些即将走向社会的大学生来说就显得尤为重要了。这也让我们明白了自己所学专业的重要性,随着国际交流的不断增多,处处彰显着英语这门世界语言的重要性,我们也更加的加深了对英语这门专业的认识。同时为自己当初能选择英语作为自己的专业很是庆幸。通过这次实训,我们会更加的努力学习专业的口译知识,同时不断努力加紧吸收更多课外的知识,做一个专业能力强,同时更个方面都懂一些常识的复合型人才,一个适应社会不断竞争加剧的人才,一个能够最大化的实现自身价值的人才!

  最后,我想表达对老师和同学的感谢。首先,非常感谢学校给我这么一个宝贵的机会实训锻炼。虽然只有短短的一个礼拜,但是我也学到很多在课堂上学不到的知识。也非常感谢同学的帮助,告知我谈判的要诀。?

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- baomayou.com 版权所有 赣ICP备2024042794号-6

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务